德国国歌为什么和奥匈帝国用同一首?

这个问题正好之前查过资料,德意志这一国格前后加起来细算一共有6首国歌。
和不列颠同旋律的应该是《Heil dir im Siegerkranz》,这首用于德意志第二帝国(简称德一),原本是普鲁士国歌,普鲁士统一大部分德意志地区之后又成了帝国国歌,其旋律选自大英帝国国歌。原因很简单,在法国大革命之前民族和国家这一系列概念在世界上大部分地方并未清晰化,所以国旗国歌本质上算是个近代才有的产物,对新事物大部分不闭关锁国的国家采取的态度多半是拿来主义,在国歌界这种风气就连中国也不例外,某青天白日国的代国歌旋律就来自法国童谣《Frère Jacques》,就是“两只老虎两只老虎~”那个。
和奥匈帝国国歌《Kaiserhymnen》相似的应该是魏玛共和国(简称德二)的国歌《Das Lied der Deutschen》,奥地利国原本就是未被普鲁士所统一的德意志区,和德意志人同文同种,是故在这一时间段内纵然民族主义态势高昂但依然未阻止在国歌界的拿来主义,只不过拿来的对象变得更加讲究了,而且填词全换了。《Kaiserhymnen》的填词一言概之就是“Unsern guten Kaiser!(咱们的好皇帝丫巴扎黑!)”,但换到同谱不同词的《Das Lied der Deutschen》主基调就是:“Deutschland über alles in der Welt(德国No.1)”。
非常值得一提的是该曲分三部分:
第一部分:德国牛逼!
第二部分:德国的女人和酒牛逼!
第三部分:统一统一再统一!
在纳粹德国期间这首歌被称作《Deutschland über alles》,然后纳粹将其第一部分节选出来插在自己的党歌(也算是第二国歌)《Die Fahne hoch》之前,和党歌合体成为纳粹国歌《Horst-Wessel-Lied》。在德国二战战败后,国家被一分为二,西德将这首歌的前两部分剔除只保留第三段作为国歌并延续至今,因为" über alles"这种情节太有明显的“国家社会主义”情愫。同期东德国歌为《Auferstanden aus Ruinen》(从废墟中崛起),这首歌画风和《义勇军进行曲》的“起来!”很像,两德合并后这首含有社会主义情愫的国歌就被摒弃了。
所以你看,某种意义上现德国国歌和纳粹德国国歌都师出同门,人普鲁士年少轻狂用下大英的调调也不算什么。

其实并不是一首 歌词不一样。这首歌前后有几个版本,楼上兄弟说的很详细了。原版是海顿写的,最早追述到十八世纪神圣罗马帝国时期了 原名帝皇颂 歌颂神圣罗马帝国皇帝法兰兹二世

哦。因为德国前身普鲁士+奥匈帝国统治家族哈布斯堡+若干小王国=神圣罗马帝国行了,我知道普鲁士和奥匈帝国不是一个时期,但是题主这样问,我扯完奥地利还要说奥匈帝国。剽窃国歌不算什么,德国和奥地利现在的官方语都是德语,所以就是500年前是一家。也别说500年有错,我知道也就200年前才分家的。

以前就是一个德意志大家庭啊,普鲁士干翻了奥地利,俾斯麦把奥地利排除在外建立了一个“小德意志”

1796年,拿破仑的军队入侵神圣罗马帝国,激起了奥地利首都维也纳的爱国热情。然而,法国有《马赛曲》,英国有《上帝保佑国王》,奥地利人却还没有国歌,这在士气上无疑是低落的。为此,国务大臣要求海顿为《上帝保佑弗朗兹皇帝》歌词谱曲,向奥地利弗朗兹二世皇帝致敬。它被称为《皇帝颂歌》,于1797年2月12日皇帝的生日时在奥地利各剧院演唱。再后来,海顿把这个曲调用在自己的这部弦乐四重奏中。
事实上,海顿在创作这部弦乐四重奏时,《皇帝颂歌》的曲调被主要用在慢速的第二乐章中,作为一首变奏曲的主题。它一开始由第一小提琴陈述,配以简单的和声。随后的四个变奏,主题被装饰了,但从未改变旋律。所有的四个乐器都有平等的机会演奏这段旋律。
《皇帝颂歌》的流行并未随着弗朗兹二世皇帝1835年的逝世而终止。这首曲子的旋律如此美妙诱人,它也是海顿自己最喜爱的作品,几乎每天都用钢琴演奏它。据称,这首曲子是海顿1809年5月31日清晨逝世之前所演奏的最后音乐。
而海顿的与世长辞并没有中断这段著名旋律继续的流传。在被加入歌词后,它成为了奥地利(1853)和德国(1922年后)的国歌,并且一直唱响至今。
音乐漫谈20
古典主义时期(四):弗朗兹·约瑟夫·海顿(Franz Joseph Haydn)[下]专注音乐作品讨论的圈子唱片俱乐部现已开通,欢迎广大乐友们前来茶聚:
唱片俱乐部 – 知乎

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注